Esquerda - Conteúdo.
Diretrizes Irlandesas de Acessibilidade Web.
Codificação e revisão técnica: Marco Antonio
de Queiroz.
Revisão da tradução e apoio: Paulo
Romeu Filho.
Correção ortográfica e visual: Gil Porta.
Introdução à Tecnologia
As presentes diretrizes cobrem todas as informações e serviços fornecidos via Internet ou utilizando HTML, inclusive sites e aplicações on-line.
Se o produto ou serviço combinar o fornecimento via Internet ou por HTML com outras tecnologias, consulte as diretrizes para aquelas tecnologias. Por exemplo, se você estiver fornecendo informações ou serviços baseados na internet através de uma cabine pública, deverá também atender às Diretrizes de Acessibilidade de Terminais de Acesso Público.
Introdução às Diretrizes.
A Autoridade Nacional para a Deficiência (National Disability Authority - NDA) adotou as Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Internet 1.0 (Web Content Accessibility Guidelines 1.0) da Iniciativa de Acessibilidade da Internet (Web Accessibility Initiative - WAI).
Para facilitar seu entendimento e utilização, a NDA acrescentou o seguinte:
- Explicação e ajuda para cada diretriz ("ponto de verificação" na linguagem da WAI).
- Uma lista das declarações simplificadas das diretrizes.
- Um sistema de numeração baseado na prioridade
As declarações simplificadas das diretrizes estão listadas nesta página. Cada uma tem um link para a sua explicação e ajuda, que inclui o texto completo do ponto de verificação da WAI e um link para a respectiva página no site da WAI.
As declarações simplificadas, explicações adicionais e ajuda fornecida pela NDA não foram endossadas pelo Consórcio World Wide Web Consortium - W3C. Caso seja notado algum conflito, as declarações e explicações da WAI devem ser aceitas como definitivas em todos os casos.
As
Web Content Accessibility Guidelines 1.0
(
Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Web 1.0)
são protegidas por
Copyright
W3C, 1999
(MIT,
INRIA,
Keio).
Todos os Direitos Reservados. Consulte status.
Lista de itens da prioridade 1:
- 1.1 - Fornecer um texto equivalente para cada elemento não textual.
- 1.2 Garantir que as informações não se baseiem na percepção de cores.
- 1.3 Evitar o tremido na tela
- 1.4 Fornecer uma descrição auditiva das informações visuais nas apresentações multimídia.
- 1.5 Para multimídia, assegurar que o tempo das descrições alternativas estejam sincronizadas com a apresentação.
- 1.6 Utilizar a linguagem apropriada mais clara e simples
- 1.7 Identificar as modificações de linguagem no texto.
- 1.8 Garantir a atualização dos equivalentes do conteúdo dinâmico quando tal conteúdo se altera.
- 1.9 Para tabelas de dados, identifique os cabeçalhos de linhas e colunas.
- 1.10 Para tabelas de dados complexas, use marcação (mark-up) para associar células de dados e células de cabeçalhos.
- 1.11 Adicione títulos a frames (quadros).
- 1.12 Certifique-se de que os documentos possam ser lidos sem folhas de estilo (style sheets).
- 1.13 Forneça links de texto para emular mapas de imagem do servidor.
- 1.14 Onde possível, use mapas de imagens do cliente ao invés de mapas de imagens do servidor.
- 1.15 Certificar-se de que os scripts e applets que forneçam a única fonte de funcionalidade importante sejam diretamente acessíveis ou compatíveis com tecnologias assistivas
- 1.16 Certifique-se de que as páginas sejam utilizáveis sem suporte para os scripts, applets, ou outros objetos programáveis
Lista de itens da prioridade 2:
- 2.1 Certifique-se de que as imagens tenham contraste suficiente para as pessoas com deficiência cromática na visão
- 2.2 Evitar que o conteúdo fique piscando.
- 2.3 Evite movimento no conteúdo.
- 2.4 Certifique-se de que o conteúdo dinâmico possa ser acessado ou ofereça uma apresentação ou página alternativa
- 2.5 Use folhas de estilo para controlar o layout e a apresentação
- 2.6 Use unidades relativas, e não absolutas.
- 2.7 Use elementos de cabeçalho para demonstrar estrutura.
- 2.8 Divida grandes blocos de informação quando apropriado.
- 2.9 Assegure-se de que as informações fornecidas em tabelas façam sentido quando linearizadas ou ofereça uma alternativa equivalente
- 2.10 Não use etiquetas estruturais para formatar informações dispostas com tabelas
- 2.11 Descreva o propósito de cada frame e como eles se relacionam caso isso não seja óbvio somente a partir dos títulos.
- 2.12 Identificar claramente o destino de cada link.
- 2.13 Fornecer informação sobre as páginas e sites no metadata.
- 2.14 Forneça informações sobre o layout geral do site.
- 2.15 Use os mecanismos de navegação de maneira consistente.
- 2.16 Associe as etiquetas explicitamente com seus controles.
- 2.17 Posicione as etiquetas de controles de formulário corretamente.
- 2.18 Verifique se as interfaces do usuário são independentes de dispositivo.
- 2.19 Use manipuladores lógicos de eventos em scripts.
- 2.20 Use manipuladores lógicos de eventos independentes do dispositivo em scripts e applets.
- 2.21 Garanta que scripts e applets sejam acessíveis.
- 2.22 Quando houver uma linguagem markup apropriada, utilize-a ao invés de imagens para enviar a informação.
- 2.23 Criar documentos que validem gramáticas formais publicadas.
- 2.24 Crie listas de marcadores e de itens usando as etiquetas apropriadas de HTML
- 2.25 Use etiquetas de citação para citações, não para formatação.
- 2.26 Utilize tecnologias apropriadas da W3C, das versões mais recentes.
- 2.27 Evite as características fora de uso das tecnologias W3C.
- 2.28 Não atualizar automaticamente as páginas em períodos.
- 2.29 Não utilize etiquetas para redirecionar as páginas automaticamente.
- 2.30 Não gerar pop-ups ou outras janelas, e não mudar a janela atual sem avisar o usuário
Lista de itens da prioridade 3:
- 3.1 Assegure-se de que o texto e o primeiro plano possuem contraste suficiente para pessoas com deficiência em distinguir cores.
- 3.2 Fornecer links de texto para imitar mapas de imagem do cliente
- 3.3 Expanda a primeira ocorrência de qualquer abreviação ou sigla.
- 3.4 Identificar a língua primária do documento de texto.
- 3.5 Informação de distinção de local no início de cabeçalhos, parágrafos, listas, etc..
- 3.6 Complemente o texto com gráficos ou apresentações auditivas onde estes forem facilitar a compreensão.
- 3.7 Fornecer resumos para tabelas.
- 3.8 Forneça abreviações para cabeçalho de rótulos de tabela.
- 3.9 Identifique grupos de links relacionados e forneça um meio de pulá-los.
- 3.10 Forneça uma alternativa linear para colunas de texto paralelas, com quebras de linha.
- 3.11 Crie uma ordem lógica de tabulação através dos links, controles de formulários e objetos.
- 3.12 Forneça atalhos de teclado para links importantes, controles de formulários e grupos de controles de formulários.
- 3.13 Separe links adjacentes com caracteres imprimíveis rodeados por espaços que não sejam links.
- 3.14 Forneça barras de navegação.
- 3.15 Se houver funções de busca, habilite diferentes tipos de busca para diferentes níveis de habilidade e preferências.
- 3.16 Dê informações sobre documentos formados por diversas páginas.
- 3.17 Dê a opção de pular a arte ASCII de múltiplas linhas.
- 3.18 Crie um estilo de apresentação uniforme para todas as páginas.
- 3.19 Inclua texto padrão em caixas de texto de formulários.
- 3.20 Forneça informações que permitam ao usuário receber documentos de acordo com suas preferências.
Disponibilizado em: 04/04/2008.